Just be yourselves.
Where are you going?
I'm going to pick a fight.
Well... we didn't get dressed up for nothing.
Mornay, Lochlan, Craig.
Here are the King's terms.
Lead this army off the field...
...and he will give you each
estates in Yorkshire...
...including hereditary title,
from which you will pay...
- From which you will pay...
- I have an offer for ye.
Cheltham, this is William Wallace.
From which you will pay the King
an annual duty...
- I said I have an offer for "you".
- You disrespect a banner of truce!
From his King? Absolutely.
Here are Scotland's terms.
Lower your flags...
and march straight back to England.
At every home you pass, beg forgiveness
for 100 years of theft, rape and murder.
Do that, and your men shall live.
Do it not...
and every one of you will die today.
You are outmatched.
You have no heavy cavalry.
In two centuries, no army has won without...
I'm not finished!
Before we let you leave...
...your commander must cross that field,
present himself before this army...
...put his head between his legs...
and kiss his own arse.
I'd say that was rather less cordial
than he was used to.
You be ready and do exactly as I say.
On my signal...
...ride round behind our position,
and flank them.
- We must not divide our forces.
- Do it... and let the English see you do it.
They'll think we run away?
Take out their archers.
I'll meet you in the middle.
Right. Come on.
Ego vos absolvo...
...ab omnibus peccatis vestris.
In nomine Patris...
Insolent bastard!
I want this Wallace's heart on a plate!
Archers!
Archers forward!
You bastards!
The Lord tells me
He can get me out of this mess...
...but He's pretty sure you're fucked.
Ready... Loose!
Ride!
See? Every Scot with a horse is fleeing.
Our cavalry will ride them down like grass.
Send the horse.
Full attack.
Steady...
Hold!
Hold!
Hold!
Hold!
Now!
- Send the infantry.
- My Lord...
You lead them!
Charge!
Retreat!
Bastard!
Come on!
All right.
Wallace!
Wallace! Wallace!
I knight thee...
...Sir William Wallace.
Sir William, in the name of God...
...we appoint thee guardian
and high protector of Scotland...
...and thy captains as aides-de-camp.
Stand and be recognised.
Does anyone know his politics?
No, but his weight with the commoners
could upset everything.
The Balliols will kiss his arse,
and so we must.
Sir William!
Sir William.
Inasmuch as you and your captains
hail from a region...
...long known to support the Balliol clan...
...may we invite you to continue your support
and uphold our rightful claim?
Damn the Balliol clan!
They're all Longshanks's men!
Gentlemen.
- Gentlemen!
- It's time to declare a king.
Halt! Wait! Are you prepared
to recognise "our" legitimate succession?
- You won't support the claim.
- Those were lies, written by you.
- Oh, no.
- I demand recognition of these documents!
- These were lies when you wrote them!
Please, gentlemen!
Quiet! Sir William! Where are you going?
We have beaten the English.
But they'll come back...
...because you won't stand together.
What will you do?
I will invade England...
and defeat the English on their own ground.
Invade? That's impossible.
Why? Why is that impossible?
You're so concerned with squabbling
for scraps from Longshanks's table...
...that you've missed
your God-given right to something better.
There's a difference between us.
You think the people of Scotland exist
to provide you with position.
I think your position exists
to provide those people with freedom.
And I go to make sure that they have it.
Wait!
I respect what you said.
But remember that these men
have lands and castles.
It's much to risk.
And the common man that bleeds
in battle, does he risk less?
No.
But from top to bottom,
this country has got no sense of itself.
Its nobles share allegiance with England.
- Its clans war with each other.
- Aye.
If you make enemies on both sides
of the border... you'll end up dead.
We all will. It's just
a question of how and why.
I'm not a coward. I want what you want.
But we need the nobles.
- We need 'em?
- Aye.
Now, tell me.
What does that mean, to be noble?
Your title gives you claim to Scotland's
throne, but men don't follow titles.
They follow courage.
Now, our people know you.
Noble and common, they respect you.
And if you would just lead them to freedom...
...they'd follow you.
And so would I.
Damn it! My sodomite cousin the Prince
tells me he has no troops to lend.
And every town in northern England
is begging for help.
He advances!
- To which town?
- To here, my Lord.
Bring the provisions inside,
double the guards, seal the gate. Now!
Quickly! Bring in the provisions!
Sir, we can get you out if you leave now.
I will not tell my uncle I've lost him
the greatest city in the North.
Come on!
Make way for the King!
It's not your fault.
- Stand up to him!
- I will stand up to him and more.
What news of the North?
Nothing new, Your Majesty.
We've sent riders to speed any word.
I heard the word in France where I was
fighting to expand your future kingdom.
The word, my son, is that
our entire northern army is annihilated.
And you have done nothing.
I... I have ordered conscription, sir,
assembled and ready to depart.
Excuse me, sire, but there's
a very urgent message from York.
Come.
- Leave us.
- Thank you, sire.
Erm... W... Wallace has sacked York.
What?
Wallace has sacked York.
Uh!
Oh!
Sire... thy own nephew!
What beast could do such a thing!
If he can sack York...
...he can invade Lower England.
We will stop him!
Who is this person who speaks to me
as though I needed his advice?
I have declared Phillip my High Counsellor.
Is he qualified?
I am skilled in the arts of war
and military tactics, sire.
Are you?
Tell me...
What advice would you offer
on the, er, present... situation?
Aaaagh!
I shall offer a truce...
...and buy him off.
But who will go to him? Not I.
If I fell under the sword of that murderer...
...it might be "my" head in a basket.
And not... my gentle son.
The mere sight of him would only encourage
an enemy to take over the whole country.
So whom do I send?
Whom do I send?
I'm dreaming.
Yes, you are.
And you must wake.
I don't want to wake.
I want to stay here with you.
And I with you.
But you must wake now.
Wake up, William.
Wake up.
William, wake up...
William! A royal entourage comes...
...flying banners of truce...
...and the standards of Longshanks himself!
I am the Princess of Wales.
学英语电影(初学者) level 1
森林王子2 The Jungle Book 2(2003)神偷奶爸 Despicable Me(2010)疯狂原始人 The Croods(2013)泰山 Tarzan(1999)穿靴子的猫 Puss in Boots(2011)丁丁历险记 The Adventures of Tintin: The Secret of the Unicorn(2011)霍顿与无名氏 Horton Hears a Who!(2008)海底总动员 Finding Nemo(2003)海底总动员2:多莉去哪儿 Finding Dory(2016)学英语电影(入门) level 2
歌舞青春 High School Musical(2006)完美比赛 The Perfect Game(2009)阿甘正传 Forrest Gump(1994)盗梦空间 Inception(2010)狮子王 The Lion King(1994)小美人鱼 The Little Mermaid(1989)魔发奇缘 Tangled(2010)熊的传说 Brother Bear(2003)立体小奇兵 The Adventures of Sharkboy and Lavagirl 3-D (2005)功夫熊猫 Kung Fu Panda(2008)风中奇缘 Pocahontas(1995)埃及王子 The Prince of Egypt(1998)头脑特工队 Inside Out(2015)欢乐好声音 Sing(2016)精灵鼠小弟 Stuart Little(1999)里约大冒险 Rio(2011)玩具总动员3 Toy Story 3(2010)学英语电影(进阶) level 3
蚁人 Ant-Man(2015)阿拉丁 Aladdin(1992)八月迷情 August Rush(2007)超人高校 Sky High (2005)超能陆战队 Big Hero 6(2014)疯狂动物城 Zootopia(2016)波西·杰克逊与神火之盗 Percy Jackson & the Olympians: The Lightning Thief(2010)超人总动员 The Incredibles(2004)小鬼当家 Home Alone(1990)花木兰 Mulan(1998)怪兽电力公司 Monsters, Inc.(2001)学英语电影(高级) level 4
好运查理第一季(美剧)好运查理第二季(美剧)好运查理第三季(美剧)成长的烦恼第一季(美剧)成长的烦恼第二季(美剧)小谢尔顿第一季(美剧)小谢尔顿第二季(美剧)哈利·波特与魔法石 Harry Potter and the Sorcerer's Stone(2001)哈利·波特与密室 Harry Potter and the Chamber of Secrets(2002)哈利·波特与阿兹卡班的囚徒 Harry Potter and the Prisoner of Azkaban(2004)哈利·波特与火焰杯 Harry Potter and the Goblet of Fire(2005)哈利·波特与凤凰社 Harry Potter and the Order of the Phoenix(2007)哈利·波特与死亡圣器(上) Harry Potter and the Deathly Hallows: Part 1(2010)哈利·波特与死亡圣器(下) Harry Potter and the Deathly Hallows: Part 2(2011)哈利·波特:一段魔法史 Harry Potter: A History of Magic(2017)无敌破坏王 Wreck-It Ralph(2012)超人总动员2 Incredibles 2(2018)勇敢的心 Braveheart (1995)【完整台词】
威廉•华莱士童年时,其父、苏格兰民族英雄马索•华莱士在与英军的斗争中牺牲,他开始接受父亲好友的指导,学习苏格兰文化和武术。青年华莱士(梅尔•吉布森)学成回到故乡,向美丽的少女梅伦求婚,不想梅伦被英军抢去且遭杀害。在广大村民“英雄之后”的呼声中,华莱士率众揭竿起义,并与苏格兰贵族罗伯结成联盟,但不久他发现,苏格兰贵族考虑的只是自身的利益。
英王为缓和局势,派伊莎贝拉(苏菲•玛索)前去和华莱士谈判,由于英王只想收买华莱士,根本不顾苏格兰人民的自由和平等,谈判失败,但这一切并不为伊莎贝拉所知。伊莎贝拉归国后发现事情真相,且知晓英王正策划阴招,忙送信给华莱士,而两人的爱情,也在战争与阴谋中悄然滋生。
导演: 梅尔·吉布森
编剧: 兰道尔·华莱士
主演: 梅尔·吉布森 / 苏菲·玛索 / 布莱恩·考克斯 / 詹姆斯·卡沙莫 / 辛·劳洛 / 凯瑟琳·麦克马克 / 安古斯·麦克菲登
类型: 剧情 / 动作 / 传记 / 历史 / 战争
制片国家/地区: 美国
语言: 英语 / 法语 / 拉丁语 / 苏格兰盖尔语
上映日期: 1995-05-18(西雅图电影节) / 1995-05-24(美国)
片长: 177 分钟
又名: 惊世未了缘(港) / 梅尔吉勃逊之英雄本色(台)
勇敢的心 Braveheart (1995) 全部台词 (当前第4页,一共 7 页)
Copyright © 2021 TaiCiShe.com 版权所有。 联系我们